작가 한강 문학상 수상 기념 특별 행사 개최!

Last Updated :

한강 작가의 노벨문학상 수상과 한국 문학 번역의 날 행사

주베트남한국문화원은 한강 작가의 노벨문학상 수상을 기념하여, 다이남대학교와 베트남문인협회와 함께 오는 7일 ‘한국 문학 번역의 날’ 행사를 개최할 예정입니다. 이 행사는 베트남과 한국 간의 문화 교류를 촉진하고 한국 문학을 베트남 독자들에게 널리 알리기 위한 중요한 계기가 될 것입니다. 이번 행사에서는 다양한 번역가들과 한국 문학 전문가들이 함께하여 깊이 있는 논의를 진행할 예정입니다.

행사의 주요 내용과 프로그램 구성

‘한국 문학 번역의 날’에서는 한강 작가의 대표작인 ‘채식주의자’를 베트남어로 번역한 황 하이 번(Hoang Hai Van) 번역가가 초청되어, 베트남 독자들과 한국 문학 전공자들과의 대화 시간이 마련될 것입니다. 또한, 한국의 대표 시인들의 작품을 소개하는 시간을 가지게 되며, 레 당 환(Le Dang Hoan) 번역가가 한국 시의 아름다움을 전하며 번역 현황을 설명합니다. 특히, 하노인문사회과학대학교의 하 밍 타잉 교수와 다이남대학교의 쩐 하이 즈엉 한국어학과장이 한국 문학 번역의 현황을 소개하는 세션도 조율 중입니다.


  • 번역가와의 대화: 번역가들은 자신의 작업과 경험을 공유합니다.
  • 연구 발표: 한국 문학의 현재와 미래에 대한 논의가 이루어집니다.
  • 작품 전시: 한강 작가의 한국어 책과 베트남어 번역본이 전시됩니다.

한국 문학의 베트남 내 번역 현황

현재 베트남에서는 한강 작가의 다양한 작품들이 번역되어 출판되고 있으며, ‘채식주의자’, ‘소년이 온다’, ‘흰’ 등의 작품들이 독자들에게 사랑받고 있습니다. 이는 한국 문학에 대한 베트남 독자들의 관심이 증가하고 있음을 보여주는 중요한 증거입니다. 최근 몇 년 간 많은 대학에서 한국어 및 한국학 프로그램을 신설하면서 이러한 흐름은 더욱 가속화되고 있습니다.

문화 교류의 중요성과 미래 계획

최승진 원장은 “한강 작가의 노벨상 수상 소식은 베트남 전역에서 큰 관심을 받고 있다”고 말하며, 베트남의 대학들 내 한국어 및 한국학과의 발전을 강조했습니다. 한국 문학을 베트남 사람들에게 친숙하게 소개하기 위한 다양한 문화 행사와 프로그램들이 계속될 것이며, 이는 한국과 베트남 간의 문화적 이해를 더욱 심화시킬 것입니다. 향후 한국 문학 관련 사업들은 베트남 독자들에게 더 많은 기회를 제공할 것이며, 지속적으로 진행될 예정입니다.

문화원에서 진행하는 공공도서전

한국 문학 도서 전시 도서 공모전 북 콘서트
연극제 독서 모임 문화 행사

주베트남한국문화원은 과거 3년 이상의 시간 동안 ‘한-베 책으로 잇다’라는 주제로 다양한 문화 프로그램과 행사를 개최해오고 있습니다. 이러한 활동들은 한국 문학과 문화를 베트남의 독자들과 결합하는 중요한 다리 역할을 하고 있습니다. 문화원은 앞으로도 지속적으로 한국 문학에 대한 관심을 높이기 위해 다양한 사업을 추진할 계획입니다.

문의사항 및 참가 방법

이번 행사에 대한 상세한 정보나 문의는 주베트남한국문화원(전화: 84-24-3944-5980)으로 연락하시면 됩니다. 어떤 문의사항도 환영하며, 행사에 관심이 있는 모든 분들을 초대합니다. 일정과 장소에 대해 사전 확인 후 방문하시기 바랍니다. 모든 문화 행사는 무료로 진행되며, 한국 문학에 대한 깊은 이해를 위한 귀중한 기회가 될 것입니다.

후속 행사 및 기대 효과

행사 후에는 한국 문학에 대한 관심을 높일 수 있는 후속 프로그램이 추가로 계획되고 있습니다. 한국 문학 번역의 날 행사를 통해 쌓은 경험과 네트워크는 향후 더욱 다양한 연구와 문화 교류로 이어질 것이라 기대됩니다. 베트남의 문학계에서 한국 문학이 차지하는 비중이 점점 늘어남에 따라, 앞으로도 다양한 프로젝트가 진행될 것입니다.

문화적 시너지와 한국-베트남 간의 관계

한강 작가의 작품은 한국 문학을 세계적으로 알려주는 중요한 기회가 될 것이며, 이를 통해 베트남과 한국 간의 문화적 시너지를 더욱 강화할 수 있을 것입니다. 이러한 행사가 정기적으로 개최되면서 한국과 베트남 간의 문화 이해와 대화가 지속적으로 유지될 것으로 기대합니다. 과거의 성공적인 프로젝트들을 통해 쌓인 신뢰를 기반으로, 보다 깊이 있는 협력 관계가 형성될 것입니다.

마무리하며

‘한국 문학 번역의 날’ 행사는 양국의 문화를 서로 이해하고 존중하는 중요한 기회가 될 것입니다. 베트남에서는 이미 작가와 문학에 대한 높은 관심이 존재하고 있으며, 한국 문학이 이를 더욱 풍요롭게 할 것으로 기대됩니다. 이번 행사로 인해 더욱 많은 베트남 독자들이 한국 문학을 접하고, 깊이 있는 문화적 대화가 이루어지길 바랍니다.

여행 갈 때

이승기 이다인 결혼

손흥민 연속골

아이브 안유진

설날 세뱃돈 3배

작가 한강 문학상 수상 기념 특별 행사 개최!
작가 한강 문학상 수상 기념 특별 행사 개최! | ontimetimes.com : https://ontimetimes.com/12227
ontimetimes.com © ontimetimes.com All rights reserved. powered by modoo.io